笔迷楼>言情小说>反转世界HP 【哈德】>第 98 章 第 98 章
  凯蒂第二天就转到圣芒戈魔法伤病医院去了,这时候,她中魔咒的消息已经在学校里传遍,不过大家并不清楚具体细节,除了纳威、罗恩、赫敏和利妮,似乎谁也不知道凯蒂本人并不是那条项链预期的攻击目标。

  “噢,里德尔当然也知道。”纳威对罗恩和赫敏说,他俩每次听见他提到“里德尔是罪魁祸首”的想法,都只好继续装聋作哑。

  邓布利多不知道去了哪儿,纳威甚至怀疑他星期一晚上不能赶回来给他上课,成天在公共休息室跟他的两个好朋友发牢骚。不过既然没有收到取消上课的通知,他还是在晚上八点钟准时出现在邓布利多的办公室外面。他轻轻敲了敲门,里面有声音请他进去。邓布利多坐在那里,显得特别疲惫,那只手还像以前一样焦黑干枯,但是他脸上带着微笑,示意纳威坐下。冥想盆又一次放在桌上,将星星点点的银色光斑投射在天花板上。

  “我出去的这段时间,你很忙碌啊。”邓布利多说,“你亲眼看见了凯蒂出事的情景。”

  “是的,嗯……先生。她怎么样了?”

  “情况还很不好,不过还算幸运。她似乎只是一小块皮肤碰到了项链:她的手套上有一个小洞。如果她把项链戴在脖子上,或哪怕是用不戴手套的手拿起项链,她都会死去,也许当场就毙命了。幸好斯内普教授很有办法,阻止了魔咒——或者说诅咒的快速传播——”

  “为什么是他?”纳威立刻问道,语气中带着浓浓的不快,“为什么不是庞弗雷女士?”

  “没礼貌。”墙上一幅肖像里传出一个轻轻的声音,菲尼亚斯·奈杰勒斯·布莱克——小天狼星的曾曾祖父,刚才趴在胳膊上似乎睡着了,这会儿正好抬起头来,“想当年,我可不允许一位学生对霍格沃茨的管理方式提出异议。”

  “是的,谢谢你,菲尼亚斯。”邓布利多息事宁人地说,“纳威,斯内普在黑魔法方面的知识比庞弗雷女士丰富得多。而且,圣芒戈魔法伤病医院的工作人员每小时都在向我汇报情况,我相信凯蒂很快就有希望完全恢复。”

  邓布利多说着从长袍里掏出一个装着银白色记忆的新瓶子,用魔杖一捅,拔出了木塞。

  “教授,”纳威在短暂的停顿之后说,一边小心翼翼地打量着邓布利多脸上的表情,“麦格教授有没有把我在凯蒂受伤后对她说的话告诉你?关于里德尔的那些话?”

  “是的,她对我说了你的怀疑。”邓布利多说。

  “那么——?”

  “凡是在凯蒂事故中有嫌疑的人,我都要对其进行深入细致的调查。”邓布利多说,“可是,纳威,照你的猜测和对哈利的了解来看,如果他真的想袭击城堡里的某个人,他会让现在这样的局面出现吗?据我所知他可是一个非常心思缜密的人。”

  “嗯……可是……教授……”

  “好了,纳威,我现在关心的是我们的课。”

  纳威立刻不再说什么了,而是注视着邓布利多把那些新的记忆倒进冥想盆,然后用细长的双手端起石盆轻轻转动。

  “关于伏地魔的早期经历,我想你一定还记得,我们上次说到那位英俊的麻瓜——汤姆·里德尔抛弃了他的女巫妻子梅洛普,回到了他在小汉格顿村的老家。梅洛普独自待在伦敦,肚子里怀着那个日后将成为伏地魔的孩子。”

  “你怎么知道她在伦敦呢,先生?”

  “因为有卡拉克塔库斯·博克提供的证据。”邓布利多说,“说来真是无巧不成书,他当年协助创办的一家商店,正是出售我们所说的那条项链的店铺。”

  他晃动着冥想盆里的东西,就像淘金者筛金子一样,纳威以前看见他这么做过,因此并不觉得恐慌或奇怪。那些不断旋转的银白色物质中浮现出一个小老头儿的身影,他在冥想盆里慢慢旋转,苍白得像幽灵一样,但比幽灵更有质感,他的头发非常浓密,把眼睛完全遮住了。

  “是的,我们是在很特殊的情况下得到它的。一位年轻的女巫在圣诞节前把它拿来,说起来那已经是很多年前的事了。她说她急需要钱,是啊,那是再明显不过了。她衣衫槛楼,面容憔悴……还怀着身孕。她说那个挂坠盒以前是斯莱特林的。咳,我们成天听到这样的鬼话:“噢,这是梅林的东西,真的,是他最喜欢的茶壶。’可是我仔细一看,挂坠盒上果然有斯莱特林的标记,我又念了几个简单的咒语就弄清了真相。当然啦,那东西简直价值连城。那女人似乎根本不知道它有多值钱,只卖了十个加隆就心满意足了。那是我们做的最划算的一笔买卖!”

  邓布利多格外用力地晃了晃冥想盆,卡拉克塔库斯又重新回到他刚才出现的地方,沉入旋转的记忆之中。

  “他只给了她十个加隆?”纳威愤愤不平地说。

  “卡拉克塔库斯·博克不是一个慷慨大方的人。”邓布利多说,“这样我们便知道,梅洛普在怀孕后期,独自一个人待在伦敦,迫切地需要钱,

  不得不卖掉她身上唯一值钱的东西——那个挂坠盒,也是马沃罗非常珍惜的一件传家宝。”

  “但是她会施魔法呀!”纳威急切地说,“她可以通过魔法给自己弄到食物和所有的东西,不是吗?”

  “嗬,”邓布利多说,“也许她可以。不过我认为——我这又是在猜测,但我相信我是对的——我认为梅洛普在被丈夫抛弃之后,就不再使用魔法了。她大概不想再做一个女巫。当然啦,也有另一种可能,她那得不到回报的爱情以及由此带来的绝望,大大削弱了她的力量。那样的事情是会发生的。总之,你待会儿就会看到,梅洛普甚至不肯举起魔杖拯救自己的性命。”

  “她甚至不愿意为了她的儿子活下来吗?”

  邓布利多扬起了眉毛。

  “莫非你竟然对伏地魔产生了同情?”

  “不,”纳威急忙说道,有些恐慌地错开了眼神,“但是梅洛普是可以选择的,不是吗?不像我

  妈妈——”

  “你妈妈也是可以选择的。”邓布利多温和地说,“是的,梅洛普·里德尔选择了死亡,尽管有一个需要她的儿子,但是,纳威,不要对她求全责备吧。长期的痛苦折磨使她变得十分脆弱,而且她一向没有你父母那样的勇气。好了,现在请你站起来……”

  “我们去哪儿?”纳威问,他的每一句话都比刚才小心得多了,这时邓布利多走过来和他一起站在桌前。

  “这次,”邓布利多说,“我们要进入我的记忆。我想,你会发现它不仅细节生动,而且准确无误。你先来,纳威……”

  纳威朝冥想盆俯下身,他的脸扎入盆中冰冷的记忆,然后他又一次在黑暗中坠落……几秒钟后,他的双脚踩到了坚实的地面,他睁开眼睛发现他和邓布利多站在伦敦一条繁忙的老式街道上。

  “那就是我。”邓布利多指着前面一个高高的身影欢快地说,那人正在一辆马拉的牛奶车前面横穿马路。

  这位年轻的阿不思·邓布利多的长头发和长胡子都是赤褐色的。他来到马路这一边,顺着人行道大步流星地往前走,身上那件考究的紫红色天鹅绒西服吸引了许多好奇的目光。

  “嗯,很漂亮的衣服,先生,”纳威犹豫着说道,邓布利多只是轻声笑了笑。他们不远不近地跟着年轻的邓布利多,最后穿过一道大铁门,走进了一个光秃秃的院子。

  院子后面是一座四四方方、阴森古板的楼房,四周围着高高的栏杆。他走上通向前门的几级台阶,敲了一下门。过了片刻,一个系着围裙的邋里邋遢的姑娘把门打开了。

  “下午好,我跟一位科尔夫人约好了,我想,她是这里的总管吧?”

  “哦,”那个姑娘满脸困惑地说,一边用锐利的目光打量着邓布利多一身古怪的行头,“嗯……等一等……科尔夫人!”她扭头大声叫道。

  他们听见远处有个声音大喊着回答了她。那姑娘又转向了邓布利多。

  “进来吧,她马上就来。”

  邓布利多走进一间铺着黑白瓷砖的门厅。整个房间显得很破旧,但是非常整洁,一尘不染。纳威和老邓布利多跟了进去。大门还没在他们身后关上,就有一个瘦骨嶙峋、神色疲惫的女人快步朝他们走来。她的面部轮廓分明,看上去与其说是凶恶,倒不如说是焦虑。她一边朝邓布利多走来,一边扭头吩咐另一个系着围裙的帮手。

  “……把碘酒拿上楼给玛莎,比利·斯塔布斯把他的痂都抓破了,埃里克·华莱的血弄脏了床单——真倒霉,竟染上了水痘!”她像是对着空气说话,这时她的目光落在了邓布利多身上。她猛地刹住脚步,一脸惊愕,仿佛看见一头长颈鹿迈过了她的门槛。

  “下午好。”邓布利多说着伸出了手。科尔夫人目瞪口呆地看着他。

  “我叫阿不思·邓布利多。我给您写过一封信,请求您的约见,您非常仁慈地邀请我今天过来。”

  科尔夫人眨了眨眼睛。她似乎这才认定邓布利多不是她的幻觉,便强打起精神说道:“噢,对了。好——好吧——你最好到我的房间里来。是的。”

  她领着邓布利多走进一间好像半是客厅半是办公室的小屋。这里和门厅一样简陋寒酸,家具都很陈旧,而且不配套。她请邓布利多坐在一把摇摇晃晃的椅子上,她自己则坐到一张杂乱不堪的桌子后面,紧张地打量着他。

  “我信上已经对您说了,我来这里,是想跟您商量商量汤姆·里德尔的事,给他安排一个前程。”邓布利多说。

  “你是他的亲人?”科尔夫人问。

  “不,我是一位教师,”邓布利多说,“我来请汤姆到我们学校去念书。”

  “那么,这是一所什么学校呢?”

  “校名是霍格沃茨。”邓布利多说。

  “你们怎么会对汤姆感兴趣呢?”

  “我们认为他具有我们寻找的一些素质。”

  “你是说他赢得了一份奖学金?怎么会呢?他从来没有报名申请过啊。”

  “噢,他一出生,我们学校就把他的名字记录在案——”

  “谁替他注册的呢?他的父母?”

  毫无疑问,科尔夫人是一个非常精明、让人感到有些头疼的女人。邓布利多显然也是这么认为,他从天鹅绒西服的口袋里抽出了魔杖,同时从科尔夫人的桌面上拿起一张完全空白的纸。

  “给,”邓布利多说着把那张纸递给了她,一边挥了一下魔杖,“我想,您看看这个就全清楚了。”

  科尔夫人的眼神飘忽了一下,随即又变得专注,她对着那张空白的纸认真地看了一会儿。

  “看来是完全符合程序的。”她平静地说,把纸还给了邓布利多。然后她的目光落在一瓶杜松子酒和两只玻璃杯上,那些东西几秒钟前肯定不在那儿。

  “嗯——我可以请你喝一杯杜松子酒吗?”她用一种特别温文尔雅的声音说。

  “非常感谢。”邓布利多笑眯眯地说。

  很明显,科尔夫人喝起杜松子酒来可不是个新手。她把两个人的杯子斟得满满的,一口就把自己那杯喝得精光。她不加掩饰地咂巴咂巴嘴,第一次朝邓布利多露出了微笑,邓布利多立刻趁热打铁。

  “不知道你是不是可以跟我说说汤姆·里德尔的身世?他好像是在这个孤儿院里出生的吧?”

  “没错,”科尔夫人说着又给自己倒了一些杜松子酒,“那件事我记得清清楚楚,因为我当时刚来这里工作。那是一个除夕之夜,外面下着雪,冷得要命。一个天气恶劣的夜晚。那个姑娘,年纪比我当时大不了多少,跟跟跄跄地走上前门的台阶。咳,这种事儿我们经历得多了。我们把她搀了进来,不到一小时她就生下了孩子。又过了不到一小时,她就死了。”

  科尔夫人意味深长地点了点头,又喝了一大口杜松子酒。

  “她临死前说过什么话没有?”邓布利多问,“比如,关于那男孩的父亲?”

  “是啊,她说过。”科尔夫人手里端着杜松子酒,面前是一位热心的听众,这显然使她来了兴致。

  “我记得她对我说:‘我希望他长得像他爸爸。’说老实话,她这么希望是对的,因为她本人长得不怎么样——然后,她告诉我,孩子随他父亲

  叫汤姆,中间的名字随她自己的父亲叫马沃罗——是啊,我知道,这名字真古怪,对吧?我们怀疑她是马戏团里的人——她又说那男孩的姓是里德尔。然后她没有再说什么,很快就死了。

  “后来,我们就按照她说的给孩子起了名字,那可怜的姑娘似乎把这看得很重要,可是从来没有什么汤姆、马沃罗或里德尔家的人来找这个孩子,也不见他有任何亲戚,所以他就留在了孤儿院里,一直到今天。”

  科尔夫人几乎是心不在焉地又给自己倒了满满一杯杜松子酒。她的额骨上泛起两团红晕。然后她说:“他是个古怪的孩子。”

  “是啊,”邓布利多说,“我也猜到了。”

  “他还是婴儿的时候就很古怪,几乎从来不哭。后来长大了一些,他就变得很……怪异。”

  “怪异,哪方面怪异呢?”邓布利多温和地问。

  “是这样,他——”

  科尔夫人突然顿住,她越过杜松子酒杯朝邓布利多投去询问的目光,那目光一点儿也不恍惚或糊涂。

  “他肯定可以到你们学校去念书,是吗?”

  “肯定。”邓布利多说。

  “不管我说什么,都不会改变这一点?”

  “不会。”邓布利多说。

  “不管怎样,你都会把他带走?”

  “不管怎样。”邓布利多严肃地保证。

  科尔夫人眯起眼睛看着他,似乎在判断要不要相信他。最后她显然认为他是可以相信的,于是突然脱口说道:“他让别的孩子感到害怕。”

  “你是说他喜欢欺负人?”邓布利多问。

  “我想肯定是这样,”科尔夫人微微皱着眉头说,“但是很难当场抓住他。出过一些事故……一些恶□□件…”

  邓布利多没有催她,但可以看出他很感兴趣。科尔夫人又喝了一大口杜松子酒,面颊上的红晕更深了。

  “比利·斯塔布斯的兔子……是啊,汤姆说不是他干的,我也认为他不可能办得到,可说是这么说,那兔子总不会自己吊在房梁上吧?”

  “是啊,我也认为不会。”邓布利多轻声说。

  “但是我死活也弄不清他是怎么爬到那上面去干这件事的。我只知道他和比利前一天吵过一架。还有后来——”科尔夫人又痛饮了一口杜松子酒,这次洒了一些流到下巴上,“夏天出去郊游——你知道的,每年一次。我们带他们到郊外或者海边——从那以后,艾米·本森和丹尼斯·毕肖普就一直不大对劲儿,我们问起来,他们只说是跟汤姆·里德尔一起进过一个山洞。汤姆发誓说是去探险,可是在那里面肯定发生了些什么事。我可以肯定。此外还有许多许多的事情,稀奇古怪……”

  她又看着邓布利多,她虽然面颊配红,目光却很沉着。

  “我想,许多人看见他离开这儿都会拍手称快的。”

  “我相信您肯定明白,我们不会一直让他待在学校,”邓布利多说,“至少每年暑假他还会回到这儿。”

  “噢,没问题,那也比被人用生锈的拨火棍抽鼻子强。”科尔夫人轻轻打着酒隔说。她站了起来,纳威惊异地发现,尽管瓶里的杜松子酒已经少了三分之二,她的腿脚仍然很稳当。“我猜你一定很想见见他吧?”

  “确实很想。”邓布利多说着也站了起来。

  科尔夫人领着他出了办公室,走上石头楼梯,一边走一边大声地吩咐和指责她的帮手和孩子们。那些孤儿都穿着清一色的灰色束腰袍子。他们看上去都得到了合理的精心照顾,但是毫无疑问,在这

  个地方成长,气氛是很阴沉压抑的。

  “我们到了。”科尔夫人说,他们在三楼的楼梯平台上拐了个弯,在一条长长走廊的第一个房间门口停住了。她敲了两下门,走了进去。

  “汤姆?有人来看你了。这位是邓布顿先生——对不起,是邓德波先生。他来告诉你——唉,还是让他自己跟你说吧。”

  纳威和两个邓布利多一起走进房间,科尔夫人在他们身后关上了门,纳威不得不再往前走一步,因为他的肩膀穿过了门。这是一间空荡荡的、没有任何装饰的小屋,只有一个旧衣柜、一把木椅子和一张铁床。一个男孩坐在灰色的毛毯上,两条长长的腿伸在前面,手里拿着一本书在读。

  汤姆·里德尔的脸上看不到一点儿冈特家族的影子。梅洛普的遗言变成了现实;他简直就是他那位英俊的父亲的缩小版。对十一岁的孩子来说,他的个子算高的,黑黑的头发,脸色苍白。他微微眯起眼睛,打量着邓布利多怪异的模样和装扮。一时间没有人说话。

  “你好,汤姆。”邓布利多说着,走上前伸出了手。

  男孩迟疑了一下,然后伸出手握了握。邓布利多把一把硬邦邦的木头椅子拉到里德尔身边,这样一来,他们俩看上去就像是一位住院病人和一位探视者。

  “我是邓布利多教授。”

  “‘教授’?”里德尔重复了一句,露出很警觉的神情,“是不是就像‘医生’一样?你来这里做什么?是不是她叫你来给我检查检查的?”

  他指着刚才科尔夫人离开的房门。

  “不,不是。”邓布利多微笑着说。

  “我不相信你。”里德尔说,“她想让人来给我看看病,是不是?说实话!”

  最后三个字他说得凶狠响亮,气势吓人。这是一句命令,看来他以前多次下过这种命令。他突然睁大眼睛,狠狠地盯着邓布利多,而邓布利多没有回答,只是继续和蔼地微笑着。过了几秒钟,里德尔的目光松弛下来,但看上去似乎更警觉了。

  “你是谁?”

  “我已经告诉你了。我是邓布利多教授,我在一所名叫霍格沃茨的学校工作。我来邀请你到我的学校——你的新学校去念书,如果你愿意的话。”

  听了这话,里德尔的反应大大出人意料。他腾地从床上跳起来,后退着离开邓布利多,神情极为恼怒。

  “你骗不了我!你是从疯人院来的,是不是?‘教授’,哼,没错——告诉你吧,我不会去的,明白吗?那个该死的老妖婆才应该去疯人院呢。我根本没把小艾米·本森和丹尼斯·毕肖普怎么样,你可以自己去问他们,他们会告诉你的!”

  “我不是从疯人院来的,”邓布利多耐心地说,“我是个老师,如果你能心平气和地坐下来,我就跟你说说霍格沃茨的事儿。当然啦,如果你不愿意去那所学校,也没有人会强迫你——”

  “我倒想看看谁敢!”里德尔轻蔑地说。

  “霍格沃茨,”邓布利多继续说道,似乎没有听见里德尔的最后那句话,“是一所专门为具有特殊才能的人开办的学校——”

  “我没有疯!”

  “我知道你没有疯。霍格沃茨不是一所疯子学校,而是一所魔法学校。”

  沉默。

  里德尔呆住了,脸上毫无表情,但他的目光快速地轮番扫视邓布利多的两只眼睛,似乎想从其中一只看出他在撒谎。

  “魔法?”他轻声重复道。

  “不错。”邓布利多说。

  “我的那些本领,是……是魔法?”

  “你有哪些本领呢?”

  “各种各样。”里德尔压低声音说,兴奋的红晕从他的脖子向凹陷的双颊迅速蔓延。他显得很亢奋。“我不用手碰就能让东西动起来。不用训练就能让动物听我的吩咐。谁惹我生气,我就能让谁倒霉。我只要愿意就能让他们受伤。”

  他的双腿在颤抖。他跌跌撞撞地走上前,重新坐在床上,垂下脑袋,盯着自己的两只手,像在祈祷一样。

  “我早就知道我与众不同。”他对着自己颤抖的双手说,“我早就知道我很特别。我早就知道这里头有点儿什么。”

  “对,你的想法没有错。”邓布利多说,他收敛笑容,目光专注地看着里德尔,“你是一个巫师。”

  里德尔抬起头。他的面孔一下子变了:透出一种狂热的欣喜。然而不知怎的,这并没有使他显得更好看些,反而使精致的五官突然变得粗糙了,那神情简直像野兽一样。:筆瞇樓

  “你也是个巫师?”

  “是的。”

  “证明给我看。”里德尔立刻说道,口气和刚才那句“说实话”一样盛气凌人。

  邓布利多扬起眉毛。

  “如果,按我的理解,你同意到霍格沃茨去念书——”

  “我当然同意!”

  “那你就要称我为‘教授’或‘先生’。”

  里德尔的表情僵了一刹那,接着他突然以一种判若两人的彬彬有礼的口气说:“对不起,先生。我是说——教授,您能不能让我看看——?”

  纳威以为邓布利多一定会拒绝,他以为邓布利多会对里德尔说,以后在霍格沃茨有的是时间做具体示范,并说他们眼下是在一座住满麻瓜的房子里,必须谨慎从事。然而令他大为惊讶的是,邓布利多从西服上装的内袋里抽出魔杖,指着墙角那个破旧的衣柜,漫不经心地一挥。衣柜立刻着起火来。

  里德尔腾地跳了起来。不能责怪他发出惊恐和愤怒的吼叫,他所有的财产大概都在那个衣柜里。可是,里德尔刚要向邓布利多兴师问罪,火焰突然消失,衣柜完好无损。

  里德尔看看衣柜,又看看邓布利多,然后,他指着那根魔杖,表情变得很贪婪。

  “我从哪儿可以得到一根?”

  “到时候会有的。”邓布利多说,“你那衣柜里好像有什么东西想要钻出来。”

  果然,衣柜里传出微弱的咔嗒咔嗒声。里德尔第一次露出了惊慌的神情。

  “把门打开。”邓布利多说。

  里德尔迟疑了一下,走过去猛地打开了衣柜的门。挂衣杆上挂着几件破旧的衣服,上面最高一层的搁板上有一只小小的硬纸板箱,正在不停地晃动,发出咔嗒咔嗒的响声,里面似乎关着几只疯狂的老鼠。

  “把它拿出来。”邓布利多说。

  里德尔把那只晃动的箱子搬下来。他显得不知所措。

  “那箱子里是不是有一些你不该有的东西?”邓布利多问。

  里德尔用清晰、审慎的目光深深地看了邓布利多一眼。

  “是的,我想是的,先生。”他最后用一种干巴巴的声音说。

  “打开。”邓布利多说。

  里德尔打开盖子,看也没看一眼,把里面的东西倒在了床上。纳威本来以为里面会有更加令人兴奋的东西,却只看见一堆平平常常的玩意儿,其中有一个溜溜球、一只银顶针、一把失去光泽的口琴。它们一离开箱子就不再颤抖,乖乖地躺在薄薄的毯子上,一动不动。

  “你要把这些东西还给它们的主人,并且向他们道歉。”邓布利多平静地说,一边把魔杖插进了上衣口袋里,“我会知道你有没有做。我还要警告你:霍格沃茨是不能容忍偷窃行为的。”

  里德尔脸上没有丝毫的羞愧。他仍然冷冷地盯着邓布利多,似乎在掂量他。最后,他用一种干巴巴的声音说:“知道了,先生。”

  “在霍格沃茨,”邓布利多继续说道,“我们不仅教你使用魔法,还教你控制魔法。你过去用那种方式使用你的魔法,我相信是出于无意,但这是我们学校绝不会传授,也绝不能容忍的。让自己的魔法失去控制,你不是第一个,也不会是最后一个。但是你应该知道,霍格沃茨有权开除学生,而且魔法部——没错,有一个魔法部——会以更严厉的方式惩罚违法者。每一位新来的巫师都必须接受:一旦进入我们的世界,就要服从我们的法律。”

  “知道了,先生。”里德尔又说道。

  很难知道他脑子里在想什么。他把那一小堆偷来的赃物放回硬纸箱时,脸上还是那样毫无表情。收拾完后,他转过身,毫不客气地对邓布利多说:“我没有钱。”

  “那很容易解决。”邓布利多说着就从口袋里掏出一只皮钱袋,“霍格沃茨有一笔基金,专门提供给那些需要资助购买课本和校袍的人。你的有些魔法书恐怕只能买二手货,不过——”

  “在哪儿买魔法书?”里德尔打断了邓布利多的话,谢也没谢一声就把钱袋拿了过去,仔细地端详起一枚厚厚的金加隆来。

  “在对角巷。”邓布利多说,“我带来了你的书单和学校用品清单。我可以帮你把东西买齐——”

  “你要陪我去?”里德尔抬起头来问道。

  “那当然,如果你——”

  “用不着你,”里德尔说,“我习惯自己做事,总是一个人在伦敦跑来跑去。那么,到这个对角巷怎么走呢——先生?”他碰到了邓布利多的目

  光,补上了最后两个字。

  纳威以为邓布利多会坚持陪里德尔去,但事情又一次出乎他的意料。邓布利多把装着购物清单的信封递给里德尔,又告诉里德尔从孤儿院到破釜酒吧的具体路线,然后说道:“你准能看见它,而你周围的麻瓜——也就是不懂魔法的人——是看不见的。打听一下酒吧老板汤姆——很容易记,名字跟你一样——”

  里德尔恼怒地抽搐了一下,好像要赶走一只讨厌的苍蝇。

  “你不喜欢‘汤姆’这个名字?”

  “叫‘汤姆’的人太多了。”里德尔嘟嚷道。然后他似乎是如鲠在喉,不吐不快,又似乎是脱口而出:“我父亲是巫师吗?他们告诉我他也叫汤姆·里德尔。”

  “对不起,我不知道。”邓布利多说,声音很温和。

  “我母亲不可能会魔法,不然她不会死。”里德尔不像是对邓布利多说话,更像是自言自语,“肯定是我父亲。那么——我把东西买齐之后——什么时候到这所霍格沃茨学校去呢?”

  “所有的细节都写在信封里的第二张羊皮纸上。”邓布利多说,“你九月一日从国王十字车站出发。信封里还有一张火车票。”

  里德尔点了点头。邓布利多站起身,又一次伸出了手。里德尔一边握手一边说:“我可以跟蛇说话。我们到郊外远足的时候我发现的——蛇找到我,小声对我说话。这对于一个巫师来说是正常的吗?”

  看得出来,他是故意拖到最后一刻才提到这个最奇特的本事,一心想把邓布利多镇住。

  “很少见,”邓布利多迟疑了一下,说道,“但并非没有听说过。”

  他的语气很随便,但却用目光好奇地打量着里德尔的脸。两人站了片刻,男人和男孩,互相凝视。然后彼此松开了手,邓布利多走到门边。

  “再见,汤姆。我们在霍格沃获见。”

  “我看差不多了。”那位满头白发的邓布利多说。几秒钟后,他们又一次轻飘飘地在黑暗中飞翔,然后稳稳地落在现实中的办公室里。

  “坐下吧。”邓布利多落在纳威身边,说道。

  纳威坐了下来,脑子里仍然想着刚才看见的一切,越想越觉得难以置信。

  “里德尔巴不得相信他是——用他自己的话说——是‘与众不同’的。”邓布利多说。

  “那个时候——你就知道?”纳威问。

  “我就知道我刚才看见的那个人是有史以来最危险的黑魔法巫师?”邓布利多说,“不,我根本不知道他会成为现在这样的人。不过我确实对他很感兴趣。我回到霍格沃茨后就打算密切关注他,其实本来也应该这么做,因为他独自一人,没有朋友,但是我当时就觉得我这么做不仅是为了他,也是为了别人。

  “你刚才也听见了,对于这样一个年轻巫师来说,他的能力惊人地完善和成熟——而最有趣也最不祥的一点是——他已经发现他可以在某种程度上控制这些能力,并开始有意识地使用它们。正如你看见的,他不像一般的年轻巫师那样毫无章法地胡乱做些实验。他已经在用魔法对付别人,用魔法去恐吓、惩罚和控制别人。那只被吊死的兔子,还有被他骗进山洞的那一男一女两个孩子的故事就很能说明问题……我只要愿意就能让他们受伤……”

  “他还是个蛇佬腔。”纳威插嘴道,又立刻惊恐地捂住了嘴,意识到这样做是非常不礼貌的。

  “没关系纳威。蛇佬腔是一种罕见的能力,据说跟黑魔法有关,不过我们知道,在伟大和善良的巫师中间也有蛇佬腔。事实上,他与蛇对话的能力并没有使我感到很不安,令我担心的是他明显表现出来的那种残酷、诡秘和霸道的天性。

  “时间又在捉弄我们了,”邓布利多指了指窗外漆黑的天空说道,“不过在我们分手之前,我想请你注意一下刚才目睹的那一幕的某些细节,它们跟我们将来要一起讨论的问题密切相关。

  “首先,我想你肯定注意到了,当我提到有人的名字跟他一样也叫‘汤姆’时,里德尔是什么反应吧?”

  纳威想了想,点了点头。

  “这显示出,他蔑视任何把他跟别人拴在一起的东西,蔑视任何使他显得平凡无奇的东西。即使在那个时候,他就希望自己与众不同,孤傲独立,声名远扬。你也知道,在那次对话的短短几年之后,他就抛弃了自己的名字,打造出‘伏地魔’这样一个面具,并在它后面蛰伏了那么长时间。

  “我相信你同样也注意到了,汤姆·里德尔当时已经极为自信,讳莫如深,而且显然没有一个朋友。他自己去对角巷,不需要别人的帮助和陪同。他什么都愿意自己做。成年后的伏地魔也是这样。你会听见许多食死徒声称他们得到了他的信任,并声称只有他们才能够接近他甚至理解他。其实他们都受了愚弄。伏地魔从来没有一个朋友,而且我认为他从来都不需要朋友。

  “最后——我希望你没有因为犯困而忽视这一点,纳威——年轻的汤姆·里德尔喜欢收集战利品。你看见他藏在房间里的那一箱赃物了吧?它们都是从那些被他欺侮过的孩子们那里拿来的,可以说是某些特别可恶的魔法伎俩的纪念品。你记住他这种像喜鹊一样喜欢收集东西的嗜好,这对于将来格外重要。

  “好了,纳威,真的该睡觉了。”

  “可是,教授,那哈利·里德尔是怎么回事呢?”纳威疑惑地问,“你说的伏地魔是那样一种人,他又怎么可能爱上别人呢?他怎么能容忍有一个人跟他拴在一起呢?”

  “非常聪明的问题,纳威。”邓布利多温和地说,“你注意到哈利和小里德尔之间的相似之处了吗?”纳威点了点头,没来由地打了个寒噤,邓布利多继续说,“他们都是一样的聪明、高傲、心思缜密且野心勃勃。纳威,我必须对你说实话,当我第一次见到哈利时,我差点以为自己见到了当年的汤姆·里德尔,那么高傲自大,蔑视周围的一切,而且非常善于伪装。

  “他们唯一的不同之处就在于,哈利是个懂得爱的人,而伏地魔不懂得,这一点也很重要。哈利这些年来也在一直完善自身,由于自小跟在伏地魔身边的缘故,他的感情是残缺不全的。

  “随着哈利一点点长大,他渐渐发现他父亲教给他的那些观念不全是对的,他也在学习如何做一个正常人、如何交朋友、如何被别的同学接受——”

  “那德拉科·马尔福呢?”纳威又忍不住插嘴道,“他们不是一起长大的吗?”

  “正如我告诉过你的,纳威,哈利对亲情、友情和爱情的认知几乎为零。而且我的猜测是这样的——伏地魔最开始把德拉科带到哈利面前只是单纯地让他见见自己手下的孩子,只是恰好他们年龄相仿,就像普通孩子的父母送给孩子的一件生日礼物那样简单,他大概也没想到哈利会爱上那个孩子。

  “他们可能一开始只是朋友,但哈利接触不到别人,他在伏地魔身上又得不到一丝父爱,更别说其他食死徒了。我们可以想象到,德拉科·马尔福就是他的唯一、是他唯一能感受到的爱,不管那实际上是友情还是德拉科对他的同情。而爱情是人最容易感受到的感情,比亲情和友情容易得多,哈利自然而然地把他们之间混乱的感情理解为了爱情。

  “也许当哈利长大、渐渐开始拥有自己的价值观和底线、感情也在校园生活的耳濡目染下越发完善以后,他或许也曾思考过这个问题——他是不是真的爱马尔福家的那个男孩,显然,他给自己的答案是肯定的。这时,他才真正算是一个有血有肉的正常人。”

  “那他为什么还要去做那些坏事呢?他杀了我奶奶,在暑假里还炸断了一座麻瓜大桥,导致死伤无数——”

  “有情的人都是脆弱的,纳威。”邓布利多平静地说,“哈利在五岁时能管海格叫‘低贱的混血巨人’、能毫不犹豫地给他施黑魔法,因为那时他并不能理解这些举动的意义。但是现在呢?他还会那么做吗?他还会对自己的同学施不可饶恕咒吗?还会用别人的血统侮辱别人吗?”

  “呃……我不知道……也许……”

  “他不会再那样做了。因为他明白了那样的举动是错误的,会让别人感到不舒服、会让他的朋友和爱人疏远他,所以他不会再做那样的事了。

  “同时,他的弱点也就暴露出来了。我之前说过,对哈利来说,德拉科就是他的唯一,现在他还有了朋友,有了愿意相信他的人,他太想要留住这一切了,也太害怕失去了——就像伏地魔害怕死亡那样——而伏地魔非常精准地捕捉到了这一点。”

  “可哈利·里德尔是伏地魔的儿子啊!”纳威哆嗦着说,不知道该生气还是害怕,“他身体里还流着他们里德尔家和冈特家的血呢!”

  邓布利多笑了,眼睛从半月形的镜片上方望着他。

  “眼光很敏锐,纳威,但哈利只是有着里德尔和冈特家的血而已。”

  说完这句令人费解的话,他朝纳威挥了挥手,纳威明白自己应该离开了。 无尽的昏迷过后,时宇猛地从床上起身。想要看最新章节内容,请下载星星阅读app,无广告免费阅读最新章节内容。网站已经不更新最新章节内容,已经星星阅读小说APP更新最新章节内容。

  他大口的呼吸起新鲜的空气,胸口一颤一颤。

  迷茫、不解,各种情绪涌上心头。

  这是哪?

  随后,时宇下意识观察四周,然后更茫然了。

  一个单人宿舍?

  就算他成功得到救援,现在也应该在病房才对。

  还有自己的身体……怎么会一点伤也没有。

  带着疑惑,时宇的视线快速从房间扫过,最终目光停留在了床头的一面镜子上。

  镜子照出他现在的模样,大约十七八岁的年龄,外貌很帅。

  可问题是,这不是他!下载星星阅读app,阅读最新章节内容无广告免费

  之前的自己,是一位二十多岁气宇不凡的帅气青年,工作有段时间了。

  而现在,这相貌怎么看都只是高中生的年纪……

  这个变化,让时宇发愣很久。

  千万别告诉他,手术很成功……

  身体、面貌都变了,这根本不是手术不手术的问题了,而是仙术。

  他竟完全变成了另外一个人!

  难道……是自己穿越了?

  除了床头那摆放位置明显风水不好的镜子,时宇还在旁边发现了三本书。

  时宇拿起一看,书名瞬间让他沉默。

  《新手饲养员必备育兽手册》

  《宠兽产后的护理》

  《异种族兽耳娘评鉴指南》

  时宇:???

  前两本书的名字还算正常,最后一本你是怎么回事?

  “咳。”

  时宇目光一肃,伸出手来,不过很快手臂一僵。

  就在他想翻开第三本书,看看这究竟是个什么东西时,他的大脑猛地一阵刺痛,大量的记忆如潮水般涌现。

  冰原市。

  宠兽饲养基地。

  实习宠兽饲养员。网站即将关闭,下载星星阅读app为您提供大神韩空空的反转世界HP 【哈德】

  御兽师?

章节错误,点此报送(免注册), 报送后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待